sexta-feira, 19 de abril de 2013

VIOLINOS AO VENTO



Irrigando as manhãs
prolongo os dias 
adentrando emoções e lucidez
Cantam os violinos tocando ao vento
- amor e barreiras  -
Barreiras são falta de primaveras
não matemos as primaveras dentro de nós
 - a vida sem amor -
são ocultas e sem verdades

Hoje posso falar dos invernos curtos
 e das primaveras longas

Assim os dias são felizes
- contradizendo -
Ainda que, desertas sejam as noites
com estrelas que dissolvem pingos de sereno 

Os
Violinos ao vento
movimentam os sons
abrindo pontes
 semeando caminhos de felicidade
rasgando pensamentos 
destruindo as barreiras


Regando las mañanas
prolongo los días
llenando de emociones y lucidez
Cantan los violines tocando al viento
- amor y barreras -
Barreras son falta de primaveras
no matemos las primaveras
- la vida sin amor -
son cortas y sin verdades

Hoy puedo hablar de inviernos cortos
y de primaveras largas

Así los días son felices

- contradiciendo -
Aunque, las noches sean desiertas
de estrellas que se disuelven
las gotas de rocío en los
mares de invierno

Los
Violines al viento
mueven los sonidos
- girasoles -
puentes abiertos
camino de regreso
- felicidad -
horizonte que apunta
rasga pensamientos
destruyendo las barreras


















Reticências

Reticências